„Este evident ca pentru buna functionare a unui asemenea
dispozitiv este nevoie de un sistem extrem de exact de traducere si
inca unul pentru recunoasterea vocilor. In fapt, la acest proiect
lucram chiar acum”, sustine Franz Och, unul dintre reprezentantii
Google.
Google are deja experienta in traduceri, acoperind pana in prezent
52 din cele 6000 de limbi si idioame de pe Terra. Si daca
incercarile initiale de traduceri au fost destul de stangace, o
baza de date aflata in continua crestere a permis serviciul Google
Translate o acuratete din ce in ce mai mare. Ultima limba trecuta
de Google in portofoliul sau este un dialect haitian.
Nu toti specialistii cred, insa, in reusita unui asemenea proiect.
„Problemele legate de viteza vorbirii, de accente si de alte
variabile nu pot fi indepartate de niciun aparat. In acest moment,
nu exista niciun dispozitiv care sa poate traduce instant tot cee
ce vorbim noi”, sustine convins David Crystal, profesor de
lingvistica la Universitatea Bangor.
Sursa: DailyMail
CITESTE SI: